Bây giờ với thời kì hội nhập quốc tế, tiếng Hàn ngày một trở nên phổ biến tại Việt Nam. Vì vậy nhu cầu dịch thuật tiếng Hàn cũng ngày một nâng cao. Trên thực tiễn, tiếng Hàn được đánh giá là một loại ngôn ngữ không quá khó học. Nhưng để có thể dịch thuật tiếng Hàn một cách thức chuẩn xác bạn cần có kỹ năng tiếng Hàn thành thạo, biết hiểu sâu rộng về ngôn ngữ và văn hóa người Hàn Quốc. Bài viết này mình sẽ chỉ ra 1 số chú ý mà bạn cần ghi nhớ lúc dịch thuật tiếng Hàn.
Trong dịch thuật, có 2 nhân tố vô cùng quan trọng được ưu tiên bậc nhất mà mỗi người dịch cần phải ghi nhớ đó là: dịch chính xác và dịch hay.



>> Xem thêm: Cách dịch tiếng Hàn sang tiếng Việt

Dịch chính xác tiếng Hàn

Dịch đúng là yêu cầu số một trong dịch thuật bất cứ loại ngôn ngữ nào. Để dịch tốt tiếng Hàn, bạn cần nắm vững tất cả những cấu trúc ngữ pháp, sở hữu lượng từ vựng phong phú. Trước lúc dịch, bạn cần phân tích câu để xác định được chủ ngữ, tân ngữ và vị ngữ trong câu. Khác với cấu trúc ngữ pháp thông thường của các ngôn ngữ khác, 1 câu đầy đủ trong tiếng Hàn sẽ có cấu trúc như sau: Chủ ngữ + tân ngữ + động từ. Mặc dù so với tiếng Việt, cấu trúc này có chút khác biệt nhưng lúc biết rõ và vận dụng tốt quy luật này, Các bạn sẽ dễ dàng xác định được chuẩn xác những thành phần trong câu.

Dịch hay tiếng Hàn

Để có một bản dịch chính xác và hay thì chẳng những bạn phải có kiến thức tiếng Hàn tốt mà cần có văn phong tốt, cách truyền đạt dễ hiểu và thoát ý nhưng vẫn mềm mại. Dịch hay là đầu tiên phải dịch chính xác về nghĩa, sau ấy chau chuốt câu từ để cho những câu chữ được hài hòa. Số đông người Việt ta khi dịch thuật đều mắc phải 1 lỗi chung đấy là dịch word-by-word (dịch từng từ một) làm cho câu văn trở lên khô khan và thậm chí là khó biết, không liên quan với ngữ cảnh. Do đó, để có thể phát triển thành một biên dịch viên tiếng Hàn am hiểu bạn cần quyết tâm hết sức ngay từ các ngày đầu học tiếng Hàn để tích lũy cho mình vốn tiếng Hàn phong phú, thêm vào đó là luyện dịch thường xuyên để làm quen với phong cách dịch chuẩn.


1 số điểm cần lưu ý khi dịch thuật tiếng Hàn

- Dịch đúng là yêu cầu số 1 trong dịch thuật tiếng Hàn.
- Chẳng cần quá dập khuôn và đặt nặng vấn đề phải giữ nguyên tất cả các từ ngữ được dịch ra từ ngôn ngữ gốc, cần sắp xếp lại câu chữ cho kết hợp và dễ hiểu.
- Giảm thiểu dùng những ngôn ngữ trong văn nói vào bản dịch.
- Cần xác định rõ đối tượng mà bản dịch hướng tới là người nào để có văn phong và phương pháp dùng từ ngữ phù hợp.
- Không ngừng trau dồi kỹ năng tiếng Hàn.
Trên đây là các lưu ý khi dịch thuật tiếng Hàn. Hi vọng những chia sẻt ở trên có thể hữu ích cho bạn. Chúc bạn thành công!
------------------------------------------------------
CÔNG TY TNHH DỊCH THUẬT CHUẨN
Website: https://dichthuatchuan.com
Trụ sở Hồ Chí Minh
  • Địa chỉ: Tầng trệt, Tòa nhà Anh Đăng, 215 Nam Kỳ Khởi Nghĩa,
    Phường 7, Quận 3 (Ngã tư giao với đường Lý Chính Thắng)

  • Điện thoại: 028.393.22099 - 028.393.22098 - 028.627.555.77

  • Email: saigon@dichthuatchuan.com

Trụ sở Hà Nội
  • Địa chỉ: 258 Xã Đàn, Q.Đống Đa (Gần đoạn giao Xã Đàn và Phạm Ngọc Thạch)
  • Điện thoại: 024.3237.3663 - 024.32444.083
  • Email: hanoi@dichthuatchuan.com